“Này Ānanda, mọi giới cấm, sinh sống Phạm hạnh, sự hầu hạ căn bản đều có quả phải không?”
“sabbaṁ nu kho, ānanda, sīlabbataṁ jīvitaṁ brahmacariyaṁ upaṭṭhānasāraṁ saphalan”ti?
“Ở đây, bạch Thế Tôn, không thể trả lời một chiều được.”
“Na khvettha, bhante, ekaṁsenā”ti.
“Vậy này Ānanda, hãy phân tích thêm!”
“Tena hānanda, vibhajassū”ti.
“Bạch Thế Tôn, phàm giới cấm, sinh sống Phạm hạnh, sự hầu hạ căn bản nào được áp dụng, khiến pháp bất thiện tăng trưởng, pháp thiện đoạn tận, thời giới cấm, sinh sống Phạm hạnh, sự hầu hạ căn bản như vậy không có kết quả.
“Yañhissa, bhante, sīlabbataṁ jīvitaṁ brahmacariyaṁ upaṭṭhānasāraṁ sevato akusalā dhammā abhivaḍḍhanti kusalā dhammā parihāyanti, evarūpaṁ sīlabbataṁ jīvitaṁ brahmacariyaṁ upaṭṭhānasāraṁ aphalaṁ.
Và bạch Thế Tôn, phàm giới cấm, sinh sống Phạm hạnh, sự hầu hạ căn bản nào được áp dụng, khiến pháp bất thiện đoạn tận, pháp thiện tăng trưởng, thời giới cấm, sinh sống Phạm hạnh, sự hầu hạ căn bản như vậy có kết quả.”
Yañca khvāssa, bhante, sīlabbataṁ jīvitaṁ brahmacariyaṁ upaṭṭhānasāraṁ sevato akusalā dhammā parihāyanti, kusalā dhammā abhivaḍḍhanti, evarūpaṁ sīlabbataṁ jīvitaṁ brahmacariyaṁ upaṭṭhānasāraṁ saphalan”ti.
AN 3.78. Giới Và Sự Hầu Hạ
Tóm lại
Như vậy, ngoài việc giữ gìn năm giới (ngũ giới), bát quan trai giới, cửu giởi, thập giới, …Sự sống phạm hạnh hay sự tuân theo (hầu hạ) nào khi được áp dụng làm cho pháp không thiện (bất thiện) đoạn tận, pháp thiện tăng trưởng, thì tất cả những điều ấy được xếp vào Giới, được xếp vào sống phạm hạnh, và được xếp vào sự hầu hạ hay sự tuân theo cần phải được chấp nhận và thực hành theo để mang lại lợi ích.
Dhanapālaka
Trả lời